top of page

Should กับ should have ต่างกันอย่างไร


มีคำถามน้องเข้ามาว่า should กับ should have ต่างกันอย่างไร ก็เลยถือโอกาสแชร์ในเพจให้ทุกคนเลยนะคะ

แน่นอนเลยว่าหน้าตาเค้าไม่เหมือนกัน ความหมายก็ย่อมไม่เหมือนนะจ๊ะ

should = “ควร” ซึ่งพูดถึง ณ บัดนาวหรืออนาคตว่า “ควร” จะทำอะไร แบบไทยๆ เรานี่ล่ะค่ะ

should have = “น่าจะ” อารมณ์ว่าเสียดายที่ที่ไม่ได้ทำแบบนั้นตอนนั้น.. แน่นอน อันนี้คือพูดถึงสิ่งที่เป็นอดีตที่เราไม่ได้ทำ แล้ว ณ ตอนนี้บัดนี้ก็มาคิดได้ว่า โหวว์.. ตอนนั้นน่าจะทำเนอะ..

แค่นี้เลยค่า ง่ายมิ

ทีนี้เวลาจะเอาเข้าไปใช้บ้างก็เหมือนกับเราพูดภาษาไทยเลยจ๊ะ

I should bring an umbrella. ฉันเอาร่มไปดีกว่า

I should have brought an umbrella. โหวว์.. ฉันน่าจะเอาร่มมานะเนี่ย (ฝนตกแล้วแต่ไม่มีร่ม)

You should tell your boss today. เธอควรจะบอกบอสให้รู้วันนี้นะ

You should have told your boss. เสียดาย เธอน่าจะบอกบอสเธอก่อนหน้านี้นะ (เรื่องเกิดแล้วบอสยังไม่รู้..​ ทำงัยดี)


I should cut down on sweets. ฉันควรจะเริ่มลดของหวานละ

I should have cut down on sweets. ฉันน่าจะลดของหวานมาก่อนหน้านี้นะ (น้ำตาลขึ้นไปแล้วอะจิ)


Tip: สังเกตว่า should + V1 ดิบๆ คือไม่เติม s, es, ing, ed ใดๆ เลยนะคะ ส่วน should have + V3 เสมอ บางคนบอกว่าก็มี should แล้วก็ต้องตามด้วย V1 สินะ.. อุ๊อู.. ไม่ใช่เนาะ เราดูตัวหลังสุดคือ have ที่ต้องตามด้วย v3 เสมอจ้า


ง่ายแบบนี้ สบายมากเนอะ ทีนี้ก็ใช้ได้คล่องแล้วนะจ๊ะ


FAB English

ภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน

FB: FAB English

IG: fab_english


#แกรมม่า #เรียนอังกฤษ #ภาษาอังกฤษออนไลน์ #แกรมม่าภาษาอังกฤษ

Related Posts

See All

Comments


Read more
bottom of page