พระเมรุมาศ ภาษาอังกฤษเรียกว่าอย่างไร
“เมรุ” นั้น ปกติใช้ว่า crematorium ค่ะ
พอเป็นงานพระราชพิธี ฝรั่งเติมคำว่า royal ไว้ข้างหน้า เหมือนกับเราใช้คำว่า “พระราช..” จึงเรียกว่า Royal Crematorium ออกเสียงว่า “เขระ-หมะ-ท๊อ-เหรี่ยม”
ส่วนพระเมรุมาศจำลอง เราใช้วิธีเติมคำว่า replica (ซึ่งแปลว่า “จำลอง”) ไว้ด้านหลังค่ะ เป็น Royal Crematorium Replica
Replicas of the Royal Crematorium are constructed around the country. พระเมรุมาศจำลองได้ถูกจัดสร้างขึ้นหลายแห่งทั่วประเทศ
Here is one of the replicas of the Royal Crematorium. ที่นี่เป็นพระเมรุมาศจำลองแห่งหนึ่ง
Note: พี่พิมเติม s หลัง replica เพราะพูดถึงหลายแห่ง เป็นพหูพจน์นั่นเองค่ะ
เวปไซต์ kingrama9 ได้ให้ข้อมูลของพระเมรุมาศไว้อย่างละเอียดเป็นภาษาอังกฤษ ลองแวะเข้าไปดูเพื่อจะได้เข้าใจเกี่ยวกับพระเมรุมาศมากขึ้นและได้เรียนรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษไปด้วยในตัวนะคะ หากมีชาวต่างชาติสนใจเกี่ยวกับพระราชพิธีก็สามารถแชร์ได้เลย
http://kingrama9.net/EN/Crematorium
รู้ไว้เราจะได้สื่อสารกับคนต่างชาติให้ชาวต่างชาติเข้าใจพระราชพิธีอย่างถูกต้องค่ะ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ FAB English www.fabenglishonline.com ภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน
facebook: FAB English
Related Posts
See Allภาษาอังกฤษไม่มีคำว่า "ออกทุกข์" ตรงๆ นะคะ ก็จะเป็นการใช้ว่า the end of mourning period ช่วงการไว้ทุกข์ที่ผ่านมา ก็เรียกว่า mournin
コメント