top of page

made of กับ made from ใช้ต่างกันอย่างไร

คิดว่าพอคุ้นๆ เค้าๆ กันมั้ยคะว่าพอจะพูดว่า "สิ่งของนี้ “ทำมาจาก” อะไร ในภาษาอังกฤษเนี่ยเค้าใช้ได้อยู่ 2 แบบคือ

a) It is made of… กับ b) It is made from..


ว่าแต่ลืมแล้วว่ามันต่างกันยังงัยนะ.. ใช่มะ


อะเคร เรามารื้อฟื้นกันใหม่นะคะ

ไม่ยากเลยค่ะขอบอก

#1 It is made of เราใช้พูดถึงสิ่งของที่ยังเหลือคราบอยู่ว่าทำมาจากอะไร เช่น ตะกร้าสานจากไม้ (อย่างในรูปภาพ) ก็ยังมีความเป็นไม้ให้เราเห็นอยู่ เก้าอี้ที่ทำจากกระดาษหนังสือพิมพ์เราก็จะเห็นลายหนังสือพิมพ์และความเป็นกระดาษอยู่ ประมาณนี้ แบบนี้เราก็พูดว่า

The basket is made of wood. The chair is made of newspaper.


ส่วนอีกแบบนึง #2 It is made from เราใช้พูดถึงสิ่งของที่เรามองไม่ออกแล้วค่ะว่าทำมาจากอะไร แบบไม่เหลือคราบให้เห็นซักนิด เช่น กระดาษทำมาจากไม้ (มองไม่เห็นไม้เลย) แก้วทำมาจากทราย (ไม่เห็นแม้แต่เม็ดนึง) ไวน์ทำมาจากองุ่น (แม้แต่สีก็ไม่ม่วงแล้ว) อะไรอย่างงี้ ซึ่งเวลาใช้เราก็จะใช้ประมาณว่า

Glasses are made from sand. Papers are made from wood.


พอเห็นภาพเนอะ


Tip: วิธีจำของพี่พิมที่แอบใช้ตั้งแต่เด็กเลยก็คือ "from" เขียนยาวกว่า "of" ฉะนั้น from ก็เลยใช้กับแบบที่ไม่เหลือคราบของต้นตอวัสดุที่ใช้ เพราะคงใช้เวลายาวในการทำ (ฝรั่งรู้คงกุมขมับ 555)



พกไว้ใช้เพิ่มความเป๊ะในภาษาอังกฤษให้ตนเองนะจ๊ะ


FAB English ภาษาอังกฤษออนไลน์ง่ายๆ ทุกวัน www.fabenglishonline.com

Facebook: FAB English

Youtube: FAB English TV


#แกรมม่า #เรียนอังกฤษ #ภาษาอังกฤษออนไลน์

Related Posts

See All

คำว่า “ไม่มี” ไม่ใช่ no have นะคะ

คำนี้ยอดฮิตติดปากคนไทยพอสมควรเลยค่ะ no have สำหรับเวลารีบๆ ที่จะตอบว่า “ไม่มี” .. no have เป็นการแปลที่ตรงตัวเหลือเกินและก็ไม่ถูกต้องด้วย...

Comments


Read more
bottom of page