top of page

มีน้องถามว่า "การใช้ I believe. กับ I do believe. ต่างกันอย่างไรคะ"

เป็นคำถามที่ดีมากค่ะ เรามักจะเรียนกันมาว่า do, does, did เอามาใช้ในประโยคปฏิเสธ เช่น

I do not know.

She does not like it.

They did not work. เป็นต้น

แต่เอ๊ะ! นี้เรากลับเห็นการใช้ do, does, did ในประโยคบอกเล่าซะนี่

จริงๆ แล้วเราใช้ do, does, did ในประโยคบอกเล่าได้ไม่ผิดเลยนะคะ พอใส่ do, does, did ไปแล้วจะเหมือนกับเราพูดเน้นเพื่อให้น้ำหนักกับสิ่งที่เราพูดมากขึ้น เช่น

I believe so. ฉันเชื่ออย่างนั้น

I do believe. ฉันเชื่ออย่างนั้นจริงๆ

She likes running. เธอชอบวิ่ง

She does like running. เธอชอบวิ่งซะเหลือเกิน

They won the lotto. พวกเขาถูกล็อตเตอรี่

They did win the lotto. พวกเขาถูกล็อตเตอรี่จริงๆ นะ

Tip: สังเกตว่าเมื่อใช้ does แล้ว verb ที่ตามมาก็ไม่ต้องเติม s หรือ es อีก เพราะ does รับหน้าที่ไปเรียบร้อย เช่นเดียวกับ did ค่ะ verb ที่ตามมาก็ไม่ต้องผันเป็นช่อง 2 แล้วเพราะ did รับทำหน้าที่ผันให้เรียบร้อย

พอเห็นภาพนะจ๊ะ ลองเอา do, does, did ไปใช้ในประโยคบอกเล่าของเรากันดูบ้างนะคะ

Related Posts

See All

หากจะพูดว่า “กำลังคิดถึงอยู่พอดีเลย” “จิตใจตรงกันเลย” ประมาณนี้ จะพูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร

ยกตัวอย่างเช่น เรากำลังคิดว่าเราจะโทรหาจุ๋ม..​ จุ๋มก็โทรมาพอดี เรากำลังจะพูดเรื่องราคา..​ แก้วก็พูดเรื่องนี้ขึ้นมาพอดี...

เวลาตอบปฏิเสธ..ถ้าเบื่อที่จะตอบด้วยประโยคว่า No, thanks. จะพูดว่าอย่างไรดี

คงจะเกิดสถานการณ์อย่างนี้ได้แทบทุกวันนะคะ เช่นเราอาจจะไปนั่งทานข้าวกับเพื่อนๆ แล้วเพื่อนซื้อขนมมาแบ่งกันทาน เพื่อนก็แสนใจดีส่งมาให้เราทาน...

Commenti


Read more
bottom of page