คนไทยเราถ้าจะบอก "ให้ระวัง" เรามักจะใช้คำว่า Be careful. ซึ่งจริงๆ แล้วไม่สามารถใช้ครอบคลุ
ประโยคกิ๊บเก๋ของชาวเมกัน..
วันนี้ที่คอนโดส่งจดหมายมาฉบับนึงเพื่อแจ้งว่ารหัสเข้าประตูใหญ่เปลี่ยนนะ แล้วเค้าก็บอกประมาณว่า .. ถ้าจะให้รหัสนี้กับใครก็ให้ระวังด้วยนะ..
คนไทยเราถ้าจะบอก "ให้ระวัง" เรามักจะใช้คำว่า Be careful. ซึ่งจริงๆ แล้วไม่สามารถใช้ครอบคลุมทุกสถานการณ์นะจ๊ะ
ลองดูประโยคที่เค้าใช้กันค่ะ เห็นแล้วอดเอามาให้ดูไม่ได้เพราะเขียนได้สละสลวยจัง.. คงประมาณเหมือนกับเราพูดว่า "โปรดใช้ความระมัดระวังหากจะให้รหัสนี้กับใคร"
Please exercise caution before releasing this information.
ไฮโซมั้ยคะ ก็เค้าเจ้าของภาษาอะนะ ก็ต้องใช้ภาษาสวยเป็นธรรมดา เราก็เลียนแบบเจ้าของภาษาไว้ ก็ดูไฮโซได้จ๊ะ ^^
ดูจากรูปประโยคแล้ว เค้าใช้ว่า Please exercise caution before + V.ing ซึ่งเราก็เอามาเลียนแบบได้หลายแนวนะคะ เช่น
Please exercise caution before distributing this document.
Please exercise caution before sharing this photo.
Please exercise caution before answering the mail.
Tip: ที่ใช้ V.ing ตรงนี้ก็เพราะว่า before เป็น preposition ถ้าตามด้วย verb ก็ต้องเป็น v.ing เท่านั้นจ๊ะ
ดูไฮโซได้ง่ายๆ แค่พกไว้เลียนแบบฝรั่งนะจ๊ะ