จะพูดว่า "คุ้นๆ นะ".. เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรดี
เวลาคิดว่า “คุ้นๆ นะ” ก็เป็นประมาณว่า
# เพื่อนพูดอะไรมาแล้วเราก็พยายามนึกว่า “คุ้นๆ นะ” นึกไม่ออก
# เห็นคนๆ นึงแล้วเราก็นึกว่า “คุ้นๆ นะ” คนนี้
# คุยกันเรื่องนึงแล้วก็ประมาณว่า “เออใช่ คุ้นๆ นะ เกือบลืมไปแล้ว”
พอพูดเป็นภาษาอังกฤษ คำว่า “คุ้นๆ” ก็เป็นคำที่เราคุ้นๆ เหมือนกันจ๊ะ นั่นคือ familiar นั่นเอง เวลาใช้ก็พูดว่า
That’s familiar to me.
คุ้นๆ นะ
That sounds familiar to me.
ฟังแล้วคุ้นๆ นะ
That looks familiar to me.
ดูแล้วคุ้นๆ นะ
จะให้เก๋กว่านั้น เราก็ใช้ว่า ring the bell ค่ะ คือเหมือนมีกระดิ่งกริ๊งในหัวขึ้นมา
This rings the bell.
อืม.. เหมือนคุ้นๆ นะ
His face rings the bell.
หน้าเค้าเหมือนคุ้นๆ นะ
This story does not ring the bell.
เรื่องนี้ฉันไม่คุ้นนะ
พกไว้ใช้เหมือนเดิมนะจ๊ะ